문서 검색 결과(111);
-
-
-
-

[엽기유머] 방탄소년단 빌보드 1위 가수들과 콜라보(300만장 선주문)
그룹 방탄소년단의 새 앨범 <맵 오브 더 솔:페르소나>(MAP OF THE SOUL : PERSONA)가 드디어 베일을 벗는다.방탄소년단(BTS)은 12일(오늘) 오후 6시 미니 앨범 를 전 세계 동시 공개한다.는 방탄소년단의 새로운 연작인 ‘MAP OF THE SOUL’의 포문을 여는 첫 앨범이다. 지금의 위치에 오를 수 있게 해준 전 세계 팬들에게 전하고 싶은 솔직한 이야기를 담았다.앨범은 타이틀 곡 ‘작은 것들을 위한 시 (Boy With Luv) feat. Halsey’, 인트로인 ‘Intro : Persona’ 등 총 7곡이 수록됐다.타이틀 곡 ‘작은 것들을 위한 시 ’는 펑크 팝(Funk Pop)장르의 곡으로, 너에 대한 관심과 사랑, 작고 소박한 사랑의 즐거움을 노래한다. 세계적인 가수 할시(Halsey)가 피처링에 참여해 사랑의 즐거움에서 오는 설렘의 감정이 다채롭게 표현된 것은 물론, 듣기 쉬운 멜로디로 구성되었다.방탄소년단은 이번 앨범에서 내면을 비롯한 세상에 대한 관심과 사랑의 즐거움을 이야기한다. ‘나는 누구인가’라는 주제로 노래를 풀어나가는 RM의 솔로 곡 ‘Intro : Persona’와 나를 둘러싼 세계에 대한 인간적인 관심에서 출발한 ‘소우주 (Mikrokosmos)’, ‘HOME’은 힘들고 외로울 때 돌아가고 싶은 집을 팬들이 있는 곳으로 표현했다.특히, 세계적인 싱어송라이터 에드 시런(Ed Sheeran)이 참여한 ‘Make It Right’는 아련하면서도 세련된 감성이 진하게 묻어나는 곡으로, 힘든 시절 자신을 알아봐주었던 상대에 대한 사랑과 치유 과정을 느낄 수 있게 한다.이외에도 제이홉, 진, 정국으로 구성된 새로운 조합의 유닛 곡 ‘Jamais Vu’, 처음부터 끝까지 이어지는 강렬한 비트와 진의 로킹(Rocking)한 애드리브 보컬이 인상적인 방탄소년단표 힙합 곡 ‘Dionysus’가 포함됐다.방탄소년단은 오늘 오후 6시 온라인 음원사이트를 통해 전곡을 공개한다. 방탄소년단의 앨범 유통사인 드림어스컴퍼니에 따르면, 이 앨범은 11일까지 총 302만 1822장의 선주문량을 기록했다. 방탄소년단은 13일(현지시간) 미국 NBC 방송의 에서 첫 컴백 무대를 갖는다.https://entertain.naver.com/read?oid=144&aid=0000605222 에드 시런 - Shape of You (12주 1위) Perfect (6주 1위) 홀지 - Closer (12주 1위)
-
-
[음악] 많이 들어본 재즈곡
sing sing sing take five autumn leaves moanin 이건 그냥 여러곡 모음입니다. 곡 리스트는 아래에 있습니다. 1 It Don't Mean a Thing - 11 piece band including: Lionel Hampton (vib, voc), Irving Randolph (tp), Chu Berry (ts), Clyde Hart (p), Milt Hinton (b), Cozy Cole (dm) (1939) 00:002 Bugle Call Rag - Benny Goodman and His Orchestra (1936) 03:13
3 Sweet Georgia Brown - Earl Hines and His Orchestra (1934) 06:11
4 A-Tisket, A-Tasket - Ella Fitzgerald acc. by Chick Webb and His Orchestra (1938) 08:39
5 Cocktails for Two - Tommy Dorsey and His Orchestra (1938) 11:16
6 Sweet Sue, Just You - Tommy Dorsey and His Orchestra (voc.: Jack Leonard and His Band) (1938) 14:22
7 All the Things You Are - Artie Shaw and His Orchestra (1939) 17:12
8 Stairway to the Stars - Ella Fitzgerald and Her Famous Orchestra (1939) 20:25
9 Somebody Loves Me - Benny Goodman and His Orchestra (1936) 23:43
10 I’m Coming Virginia - Sidney Bechet (sop), Charlie Shavers (tp), Willie “The Lion” Smith (p), Everett Barksdale (g), Wellman Braud (b), Manzie Johnson (dm) (1941) 26:32
11 I’ve Found a New Baby - Bud Freeman and His Summa cum Laude Orchestra (1938) 29:11
12 King Porter Stomp - Benny Goodman and His Orchestra (1935) 31:52
13 China Boy - Bud Freeman and His Summa cum Laude Orchestra (1939) 34:59
14 Honeysuckle Rose - Bunny Berigan (tp), Tommy Dorsey (tb), Fats Waller (p), Dick McDonough (g), George Wettling (dm) (1937) 37:36
15 High Society - Jelly Roll Morton’s New Orleans Jazzmen (1939) 40:42
16 Way Down Yonder in New Orleans - The Kansas City Six feat. Lester Young (1938) 43:29
17 Copenhagen - Bud Freeman and His Summa cum Laude Orchestra (1940) 46:26
18 Flying Home - Lionel Hampton and His Orchestra (1940) 49:11
19 At the Jazz Band Ball - Muggsy Spanier (cn), George Brunies (tb, vc), Rod Cless (cl), Bernie Billings (ts), Joe Bushkin (p), Bob Casey (b), Don Carter (dm) (1939) 52:07
20 Fidgety Feet - Bud Freeman and His Summa cum Laude Orchestra (1939) 54:58
21 I’m in the Mood for Swing - Lionel Hampton (vib), Harry James (tp), Benny Carter (as, cl, arr), Dave Matthews (as), Babe Russin (ts), Herschel Evans (ts), Billy Kyle (p), John Kirby (b), Jo Jones (dm) (1938) 57:49
22 Night and Day - Benny Goodman and His Orchestra (1939) 01:00:36
23 Baby Won’t You Please Come Home - Louis Armstrong and His Orchestra (1939) 01:03:29
24 Tea for Two - Tommy Dorsey and His Orchestra (1939) 01:06:46
25 Woodchopper’s Ball - Woody Herman and His Orchestra (1939) 01:09:58
26 One O’ Clock Jump - Glenn Miller and His Orchestra (1940) 01:13:08
27 The Jumpin’ Jive - Cab Calloway and His Orchestra (1939) 01:17:00
28 After You’ve Gone - Benny Goodman and His Orchestra (1942) 01:19:49
29 Lady Be Good - Glenn Miller and His Orchestra (1940) 01:22:19
30 At the Darktown Strutters’ Ball - Benny Goodman and His Orchestra (1942) 01:24:43
31 When You're Smiling - vocal: Irving Mills / solos: Joe Nanton (tb), Freddy Jenkins (tp), Cootie Williams (tp) & Johnny Hodges (as), Freddy Jenkins (tp) (1930) 01:27:07
32 When the Saints Go Marchin’ In - Louis Armstrong and His Orchestra (1938) 01:30:13
33 I Can’t Give You Anything but Love - Louis Armstrong and His Orchestra (1938) 01:32:56
34 Stardust - Artie Shaw and His Orchestra (1940) 01:35:52
35 Body and Soul - Billie Holiday and Her Orchestra (1940) 01:39:24
36 Moonlight Serenade - Glenn Miller and His Orchestra (1939) 01:42:23
37 All of Me - Billie Holiday acc. by Eddie Heywood and His Orchestra (1941) 01:45:49
38 I Got It Bad - Ella Fitzgerald and Her Famous Orchestra (1939) 01:48:53
39 American Patrol - Glenn Miller and His Orchestra (1942) 01:51:46
40 Minnie the Moocher - Cab Calloway and His Orchestra (1942) 01:55:11
41 One Step (intro: The Teasin’ Rag) - Original Dixieland Jazz Band (1917) 01:58:28
42 Tiger Rag - Louis Armstrong and His Orchestra (1930) 02:01:04
43 Dippermouth Blues - Muggsy Spanier (cn), George Brunies (tb, vc), Rod Cless (cl), Bernie Billings (ts), Joe Bushkin (p), Bob Casey (b), Don Carter (dm) (1939) 02:04:14
44 Love Is Just around the Corner - Eddie Condon and His Windy City Seven (1938) 02:06:41
45 I’m Confessin’ - Benny Goodman Sextet feat. Charlie Christian (1939) 02:09:46
46 Indiana - Chu Berry and His Stompy Stevedores (1937) 02:12:45
47 Ain’t Misbehavin’ - Louis Armstrong and His Orchestra (1929) 02:15:34
48 The Man I Love - Billie Holiday and Her Orchestra (1939) 02:18:46
49 Strange Fruit - Billie Holiday and Her Orchestra (1940) 02:21:51 50 Rhapsody in Blue - Paul Whiteman and His Orchestra feat. George Gershwin (1927) 02:25:01
-
-
-
-
-
[음악] 멈블 랩 까는 래퍼들
멈블 랩은 중얼중얼 랩하는 걸 의미합니다당최 뭔 소린지 알아들을 수 없지만 그냥 그루브를 주는 게 특징이죠 [Intro: Gil Scott-Heron] You will not be able to stay home, brotha 넌 집에 있지 못할 거야, 브라더 (미국의 60년대 TV 중독자들에 대한 경고) You will not be able to plug in, turn on and cop out 넌 (티비에) 플러그를 꼽거나, 켜서 (사회로부터) 도망치지도 못할 거야 You will not be able to lose yourself on skag and skip out for beer during commercials 넌 헤로인에 니 몸을 맡기거나 광고 도중 다른 마약을 하러 가지도 못하겠지 Because the revolution will not be televised 혁신은 방송을 타지 않을 테니까 (혁신은 현실 세계에서 일어난다) (시인이자 뮤지션인 Gil Scott -Heron의 노래, 'The Revolution Will Not Be Televised'에서 따옴) [Chorus: King Green] This right here for the number one 바로 이곳에 넘버원을 위한 자리가 놓였지 (힙합씬) Number ones here with your number one 넘버원들(로이스와 엠)이 너의 넘버원과 이곳에 있어 (니가 생각하는 넘버원과) You ain't number one, just another one 근데 넌 넘버원이 아닌, 그저 또 하나에 불과해 Now everybody sayin' that they number one 요즘은 모두가 스스로를 넘버원이라 칭하네 [Post-Chorus: Royce Da 5'9] Ring the alarm, the caterpillar keeps firing 북을 울려, 애벌레가 공격을 지속하잖아 Ohh, we in the war where butterflies keep dyin' (ahh) 오, 우린 나비가 죽어나가는 전쟁터에 있어 [Verse 1: Royce Da 5'9] I'm a product of Parker Lewis and Kubiak 난 파커 르위스와 쿠비액의 산물이야 (90년대 TV시리즈 'Parker Lewis Can't Lose'의 주인공 파커와 그의 친구 쿠비액) If I didn't do this, where in the fuck would you be at? 만약 내가 이 짓을 안했다면, 넌 대체 어디 있었을까? (내가 랩을 안해서 힙합의 길을 닦아오지 않았다면, 신흥 래퍼들 같은 이들이 힙합씬에 들어올 수도 없었다) See there's a difference between us, what I spit hit arenas 봐 우리에겐 차이가 있어, 내가 뱉는 말은 전장을 때리지만 You a drip from my penis, I eat lions and sip hyenas 넌 그저 내 좆에서 떨어진 물방울이지, 난 사자를 먹어치우고 하이에나를 갈아마셔 (Caterpillar, 즉 애벌레인 나는 너희 활개치는 나비들의 전단계인 선조격이며 고로 너흰 내 정액으로 형성된 자손이다) You number one when it come to slaughtering mics 넌 마이크를 씹어먹을 때 넘버원이 되겠지만 I'm tryna be number one in my son and daughter life 난 내 아들과 딸을 기르는 데 넘버원이 되려 하지 Uhh, all you niggas my little rapper babies 어, 너희 모든 니거는 내 귀여운 래퍼 애기들이야 Y'all my children, y'all bit my shit and contracted rabies 너흰 내 아이들이고, 죄다 내껄 물어뜯고는(내 스타일을 베끼고는) 광견병에 감염됐지 Don't you grade me next to these rappers, baby, that's degrading 너는 나를 이런 래퍼들의 대열에 세우지마, 얘야 그건 모욕이야 My style got so many different facets 내 스타일은 수많은 면을 지니게 됐어 I switch into so many different passions 내가 그걸 수많은 열정으로 바꿔놓으니까 I'm skippin' class to be fascinatin' 난 인상적이게 되기 위해 수업을 걸렀지 (랩을 하기 위해) My pen is like Big Ben, this shit's just a classic waiting 내 펜은 빅밴과 같아, 이건 대기 중인 명작이지 (빅밴은 수리를 위해 멈췄으며, 2021년을 기점으로 다시 돌아가기 위해 대기 중이다) Your favorite rapper come at me, I just decapitate him 너의 최애 래퍼가 달려드네, 방금 내가 목을 잘랐어 I hate congratulating these has-beens who had their highs 난 한때 전성1기를 맞았던 이런 퇴물들을 축하해주기가 싫어 These rappers only won their matches because they strategize 이것들은 단지 편법을 써서 경쟁에서 이긴 거라고 I bring Attica to these patterns, and here's my battle cry 난 이 구도에 애티카를 불러왔지, 그리고 이건 내 전쟁 함성이야 (1971년, 뉴욕 주 애티카 교도소에서 폭동이 있었다. 또한 '애티카'란 단어 자체가 영화 'Dog Day Afternoon'에서 시민 폭동의 함성 구호로 쓰이기도 하였다.) [Post-Chorus: Royce Da 5'9] Ring the alarm, the caterpillar keeps firing 북을 울려, 애벌레가 공격을 지속하잖아 Ohh, we in the war where butterflies keep dyin' (ahh) 오, 우린 나비가 죽어나가는 전쟁터에 있어 [Chorus: King Green] This right here for the number one 바로 이곳에 넘버원을 위한 자리가 놓였지 Number ones here with your number one 넘버원들이 너의 넘버원과 이곳에 있어 You ain't number one, just another one 근데 넌 넘버원이 아닌, 그저 또 하나에 불과해 Now everybody sayin' that they number one 요즘은 모두가 스스로를 넘버원이라 칭하네 Kid think your number won't quit 생각해봐, 니 숫자(1)가 그치질 않고, (니가 1위 자리에서 떨어지질 않고) Number one song, get your number one chick 넘버원 곡과 네 넘버원 여자를 얻고, (차트 1위의 명예와 여자) Number one fly with your number one kick 네 넘버원 뽕(마약)과 넘버원 황홀경을 겪는다고 - When it's all done then your number gon' switch 그리고 그게 다 끝이 나면 네 숫자는 다시 바뀌게 되지 (넘버원에서 떨어지는 건 한순간) [Verse 2: Royce Da 5'9] Hold up, wait a minute 잠시만, 기다려봐 Guess what I'ma never do? Show so much respect to you 내가 절대 하지 않을 짓이 뭘까? 너 따위에게 경의를 표하는 일이지 That I feel like we're friends, so now we no longer competitors 내가 니 동료라도 되는 양, 우리가 더 이상 경쟁자가 아닌 양 That could be the death of you 그건 너에게 죽음이 될 수도 있어 (내가 너에게 경의를 표하는 일은) Never let someone who's not as smart as you 너만큼 영리하지 못한 누군가가 널 Gas you up and tell you somethin' you never knew 우쭐하게 하고 너가 몰랐던 걸 말하게 두지 마 (너보다 못한 자에게서 듣는 찬양이나 너도 몰랐던 너에 대한 과대평가에 휘둘리지 마라) Always stay professional, you always gon' make revenue 항상 프로처럼 굴어야 하지, 너가 계속 수입을 얻고자 한다면 Don't let people next to you that don't wait the best for you 너에게서 최선을 기대치 않는 이들이 네 옆에 있게 두지 마 (현상에 만족하는) It's completely normal to hold on to a regret or two (그러다가) 몇번의 후회에 매달릴 수 있지, 지극히 당연한 일이야 I do what I wanna do, they do what I let them do 난 내가 원하는 걸 하고, 그들은(날 지켜보는 이들) 내가 시키는 걸 하지 Everything these niggas be sayin' is a fuckin' lie 이 니거들이 지껄이는 거라곤 죄다 구라뿐이야 It's nothing I can say to you that is realer 내가 네게 이보다 더 현실적으로 말할 순 없어 Remember when you praisin' the butterfly 너가 나비를 찬양할 때 Don't you ever disrespect the fuckin' caterpillar 애벌레를 무시하는 짓 따윈 절대 하지 말 것을 명심해 (신흥 래퍼들을 이 자리에 있게 한 우리를 잊지 마라) [Chorus: King Green] This right here for the number one 바로 이곳에 넘버원을 위한 자리가 놓였지 Number ones here with your number one 넘버원들이 너의 넘버원과 이곳에 있어 You ain't number one, just another one 근데 넌 넘버원이 아닌, 그저 또 하나에 불과해 Now everybody sayin' that they number one 요즘은 모두가 스스로를 넘버원이라 칭하네 Kid think your number won't quit 생각해봐, 니 숫자가 그치질 않고, Number one song, get your number one chick 넘버원 곡과 네 넘버원 여자를 얻고, Number one fly with your number one kick 네 넘버원 뽕(마약)과 넘버원 황홀경을 겪는다고 - When it's all done then your number gon' switch 그리고 그게 다 끝이 나면 네 숫자는 다시 바뀌게 되지 [Verse 3: Eminem] You're looking at Atilla, the psychopathic killer, the caterpillar 넌 지금 아틸라이자, 싸이코패스 살인마이자 애벌레(나)를 보고 있어 (아틸라 - 과거 훈족의 지도자, 한때 로마 제국의 가장 위협적인 적이자 절대 권력을 위해 친동생을 죽였다고 알려짐) Don't tell me when I'm supposed to rap until, uh 내가 랩을 언제까지 할 거냐고 묻지 좀 마 Especially when your favorite rapper ain't even half as ill 특히 네 최애 래퍼가 내 반만큼도 병적이지 못한 이와중에 말야 A savage still, the track's a banana peel, attack at a silver-back gorilla (난) 여전히 야만적이고, 트랙은 바나나 껍질 같고(매끄럽고), 은색 등판의 고릴라를 공격하지 (로이스와 엠의 첫 만남에 관한 언급, 로이스의 랩 도중 "난 바나나를 들고 고릴라 앞에 선 새끼보다 더 병적이지"라는 라인이 엠을 사로잡았었다.) You're havin' a little trouble fathomin' this is actually happenin' 넌 지금 이 일이 실제로 벌어지고 있단 걸 헤아리는 데 조차 문제가 있어 Like Anderson Silva back when he snapped his shin in half 앤더슨 실바가 돌아온 뒤, 지 정강이를 두 조각으로 박살내고 And then had the shit hangin' by a flap of skin 뼈가 살 가죽에 의지해 매달리자 After he tried to plant the shit back on the mat again 그걸 다시 붙이고 매트로 다시 올라섰을 때처럼 말이야 (이종격투기 선수 앤더슨 실바는 크리스 와이드먼과의 리매치에서 로우킥을 날리다가 정강이뼈가 두동강났으나 처음에 이러한 상황을 인지 못함) Pad to pen I'm batty like eyelids when they're blinkin' a lot 종이와 연필을 쥐면 난 재빨리 돌아가지(미쳐버리지), 눈꺼풀이 수도 없이 깜빡거리는 것처럼 You copy me, but you're not 넌 날 베끼지만, 실은 아니야 You can't be butterflies, my offsprings are just moths 넌 나비가 될 수 없어, 내 자식들은 그저 나방이지 (애벌레는 나비도, 나방도 될 수 있으나 너흰 나방에 속한다) I see that thing I'ma squash it and rip the wings of it off 내가 그걸(나방을) 본다면, 짓뭉개고 날개를 찢어버리겠지 So ring the alarm, pull the extinguishers off of the wall 그러니 북을 울려, 소화기를 벽에서 떼내고 Set the sprinklers off like Jada Pinkett and Queen Latifah 스프링클러를 터뜨려, 재다 핑켓과 퀸 라티파처럼 말야 (영화 'Set It Off(터뜨려)'의 두 주연 배우) 'Till the shingles come off the roof we'll shout at the ceiling 지붕널이 지붕에서 떨어져나갈 때까지 우린 천장에다 대고 윽박을 지를 거야 Slaughterhouse in the building, middle fingers aloft 건물의 도살장에서 말이지, 가운데 손가락은 높이 처든 채 ('Slaughterhouse(도살장)'는 셰이디 레코드의 힙합 슈퍼그룹으로, 현재 해체됐다. 지붕이 무너진다는 표현은 이를 암시한 것.) Say what I think when I rhyme, in ink-pen I talk 라임을 맞출 때 난 내 생각을 발설하고, 잉크펜으로 말을 하지 And the language I speak is my mind 내가 내뱉는 언어는 내 정신이야 Kingpin and Penguin combined 킹핀과 펭귄이 합쳐진 정신 말이야 (킹핀은 마블 코믹스에 나오는 슈퍼빌런, 펭귄은 디씨 코믹스 슈퍼빌런) Spit like it's King of the Dot '킹 오브 더 닷'에 나온 것처럼 내뱉어 대 (킹 오브 더 닷(KOTD) - 랩 배틀 리그) A singular thought I think of will help you distinguish apart 내가 갖는 단 하나의 생각도 너와의 거리를 벌리는 데 기여를 해 The frauds from the cream of the crop 바로 사기꾼들과 알짜배기를 구분하는 데 말야 (Wait a minute) Hold up like a flashcard (기다려봐) 플래시카드를 쥐듯 손을 들어 Damn dawg, is that copyin' or payin' homage? 망할, 저게 카피야 오마주(경의)를 표하는 거야? (디스펜서리7이라는 무명 래퍼가 엠을 흉내낸 영상이 화제가 됐다. 오마주라고 주장. 영상 속에서 플래시카드를 드는 장면이 있다.) It's sad because dad taught you to rap as a damn toddler 니 애비가 널 망할 영유야마냥 랩을 하도록 가르쳤다는 게 슬프네 My dad is your grandfather, I'll have to re-hatch on you 내 애비는 니 할애비야, (내 자식인) 너를 다시 품어야겠어 Come back as a black wasp, half yellow jacket, you can't swat a Sasquatch Dancing on top of an ant trample it and stomp it Smash it and stand on it, dammmit, I can't stop it 니가 와스프(말벌)로 다시 태어나, 반은 옐로우 재킷으로 돌아온대도, 넌 개미 위에서 춤을 추며 짓밟고, 찍고 뭉개버리는 새스쿼치(나)를 칠 수 없어, 씨1발, 멈출 수가 없어 ('옐로우 재킷 와스프' 자체가 말벌을 뜻하나, 언급된 '와스프'와 '옐로우 재킷'과 '앤트(개미)'는 모두 마블 코믹스의 캐릭터다. 앤트맨과 와스프, 그리고 빌런 옐로우 재킷. 새스쿼치는 빅풋, 즉 미스테리 속 사람 형상의 거대한 동물.) The rap is a vag' and I'm goin' in like a tampon in this bitch 랩이 질이라면 난 이년의 구멍에 탐폰처럼 처들어가 (탐폰 - 질내 삽입식 생리대) It's a manslaughter 이건 양민학살이지 Stampin' out grasshoppers, you can't be no Rap Gods 메뚜기 새끼들을 짓밟아 죽여, 너흰 랩신이 될 수가 없어 (메뚜기 - 스승인 자신과 반대되는 견습생, 초보자) In fact you're exact opposites, you make a wack song 사실 너흰 그와 정확히 반대야, 쓰레기 같은 곡들을 뽑아내니까 And can't hold a candle but even Daniel-san whacks off 양초를 쥘(동등해질) 수가 없지, 그치만 대니얼-샌 조차도 자위를 해 (양초를 자위 기구로 봄. 대니얼-샌은 영화 'The Karate Kid'에서 가라데를 배우는 견습생으로, wax on/wax off(왁스 바르기와 왁스 닦기) 동작을 통해 가라데를 익혔다. 여기서는 'wax off'와 동음인 'whacks off(자위하다)'가 대신 쓰였다.) You jack-offs need to come to grips like a hand job 너희 자위나 하는 새끼들은 수음하듯 꽉 움켜쥘(현실을 깨달을) 필요가 있단 말야 The boom bap is coming back with an axe to mumble rap 붐뱁이 멈블 랩을 조질 도끼를 들고 돌아왔잖아 (멈블 랩 - 허접한 가사에 지나치게 많은 추임새를 넣고 알 수 없이 웅얼거리는 랩 스타일) Lumberjack with a hacksaw 쇠톱을 든 나무꾼이자 Number one, but my pencils are number twos 넘버원이야, 그치만 내 연필들은 넘버투지 (똥이지) 'Cause that's all I dos with 'em, poop is my pseudonym 그게 내가 그것들과 하는 짓이니, (dos는 스페인어로 two, 둘) On the john like a prostitute when I'm droppin' a deuce 내 활동명은 똥이어서 내가 창녀처럼 변기에 올라타 And when I'm producing them lyrical bowel movements 배설을 하거나 시적인 배변을 생성해낼 때 (시적으로 모음을 조화시킬 때) (bowel movement와 vowel movement의 발음을 이용한 말장난, 배변 - 라임 정도로 보면 될 듯) These beats are like my saloons 이 비트들은 내 살롱(술집)이 돼 'Cause these bars always got my stools in 'em 왜냐면 이 술집(마디)은 항상 내 의자(배변)들을 나르니까 (bar - 술집, 악보 마디/ stool - 의자, 배변) And I don't need Metamucil to loosen 'em 그걸(똥을) 이완시키기 위한 메타뮤씰도 필요가 없지 (메타뮤씰 - 변비약, 배설물 즉 라임이 별 노력없이 술술 잘 나와서 약에 의존할 필요도 없음) Bitch, shit is real like I pooped Jerusalem 내가 예루살렘에 똥을 싸지른 것처럼 (내 존재 또는 랩이) 실제적이란 말야 이년아 ('is real'은 발음상 'Israel(이스라엘)'과 같음. 이스라엘의 수도는 예루살렘.) I'm 'bout to go spin another cocoon 이제 가서 또 다른 고치를 쳐야겠어 (고치 - 애벌레가 나비가 되기 위해 번데기 과정에 짓는 실로된 집) Then I'm cuttin' you from your mother's womb 그리고 나서 널 니 애미의 자궁에서 잘라낸 뒤 Then I'm flushin' you! 변기에 넣고 물을 내려 [출처] Royce Da 5'9 - Caterpillar(ft.Eminem, King Green)(MV/가사/해석)|작성자 시한
-
-
-
-
-
-
-
-